2014年10月27日
幻のシャツ・・・・ふてんままつり
残念ながら今年は台風のため、中止になりました「ふてんま まつり」ですが先日、実行委員会にスタッフ用のシャツがみんなに配布されました。

今年はポスターのデザインを使用してプリントしましたが、その際にちょっとした事が起こりましたのでご紹介。
まつり会場で「スタッフ」と分かりやすいようにシャツを制作。
みんな同じシャツを着ているので関係者(スタッフ)である事は・・・・だいたい判断できます。
このちょっとした事とは・・・・・話をTシャツのデザインをどうしようか?と実行委員で意見とまとめている時の事です。
バックプリントに「ふてんままつり」と筆文字で書く事まで決まりました。
さて、関係者なので単純に「STAFF」を書いた方がいいのでは?と意見があり。
文字は筆文字なので「STAFF」と英語で書くのはおかしい・・・・とさらに意見。
そうだ!そうだね!と皆さん納得。
じゃ~日本語で書くとしたら・・・・? 「係」? 「関係者」? ん~なんか変?
じゃ~、「実行委員」では・・・・・なんか固い。
じゃ~、お寺だから「御用聞き」・・・・・これ~よくわからん。
さて、筆文字のイメージにしてみると「STAFF」と英文字で書けない。
どうしたものかとみんなで悩み、この件は・・・・・・結局今回のデザインで落ち着きました。
実行委員のみなさんはとりあずこの件は解決しておりますが、私はどうも気になっています。
筆文字で「スタッフ」と書いた方がいいのか?
それとも他の表現にした方がいいのか?
なんか気になっています。
ん~・・・・・・・。

今年はポスターのデザインを使用してプリントしましたが、その際にちょっとした事が起こりましたのでご紹介。
まつり会場で「スタッフ」と分かりやすいようにシャツを制作。
みんな同じシャツを着ているので関係者(スタッフ)である事は・・・・だいたい判断できます。
このちょっとした事とは・・・・・話をTシャツのデザインをどうしようか?と実行委員で意見とまとめている時の事です。
バックプリントに「ふてんままつり」と筆文字で書く事まで決まりました。
さて、関係者なので単純に「STAFF」を書いた方がいいのでは?と意見があり。
文字は筆文字なので「STAFF」と英語で書くのはおかしい・・・・とさらに意見。
そうだ!そうだね!と皆さん納得。
じゃ~日本語で書くとしたら・・・・? 「係」? 「関係者」? ん~なんか変?
じゃ~、「実行委員」では・・・・・なんか固い。
じゃ~、お寺だから「御用聞き」・・・・・これ~よくわからん。
さて、筆文字のイメージにしてみると「STAFF」と英文字で書けない。
どうしたものかとみんなで悩み、この件は・・・・・・結局今回のデザインで落ち着きました。
実行委員のみなさんはとりあずこの件は解決しておりますが、私はどうも気になっています。
筆文字で「スタッフ」と書いた方がいいのか?
それとも他の表現にした方がいいのか?
なんか気になっています。
ん~・・・・・・・。
Posted by オキナウ at 14:32
│ふてんままつり